Le monde à portée d’oreilles
Graines de livres, Rennes, 2016-2017
Le monde à portée d’oreilles est le résultat d’un projet de collectage de comptines du monde qui s’est déroulé entre 2016 et 2017, initié par Service Médiation et Action Educative des Bibliothèques de Rennes.
Ce projet a impliqué les parents, professionnels et enfants de plusieurs structures partenaires de deux quartiers de Rennes (crèche familiale des Champs d’Andorre, crèche Françoise Dolto et bibliothèque Maurepas).
Il s’est naturellement inscrit dans le souhait d’ouverture de ces structures aux familles des enfants accueillis afin d’enrichir et de consolider les liens entre parents, enfants et professionnels.
Mélanie Louvel, musicienne-intervenante du conservatoire de Rennes s’est associée au collectage et a repris certaines comptines dans le cadre de ses animations dans les structures petite enfance.
Environ 70 chansons, comptines et berceuses ont été rassemblées en chinois, français, anglais, kinyarwanda, breton, lingala, swahili, mahorais, espagnol, berbère, arabe, yoruba, allemand, portugais, turc, kpélé, kikongo, susu, baham, somalien et malgache.
Les livrets ont été mis en page et imprimés par le service communication et le service impression de Rennes Métropole.
En Octobre 2017, deux rencontres ont été organisées pour remettre les livres-cd aux familles et furent l’occasion de beaux échanges. Chacun a pu offrir et partager une expression de sa propre histoire musicale.
Témoignages :
« Ce livre-disque est à la fois un témoignage et nous l’espérons une source d’inspiration pour tous les parents qui aiment fredonner avec leurs enfants… »
Benoît Careil Katja Krüger, élus
« Rarement un projet aura été aussi riche de sens !
Ce furent beaucoup d’émotions : quand les parents retrouvaient grâce à Chantal une ritournelle enfantine enfouie, quand ils appelaient leurs familles pour faire ré-émerger les paroles…, quand tant de familles sont venues chanter lors des fêtes de clôture de projet…
De beaux moments de partage de musique et de cultures et des rencontres qui n’auraient pas pu se faire ailleurs…
Et le livre-disque est promis à une belle vie : il nous est demandé par tous ceux qui entendent parler du projet : pour partager encore et encore ces musiques du monde avec les petits et les grands ! »
Caroline Bourdois – Service Médiation et Action Educative des bibliothèques de Rennes, coordinatrice du projet
« Ce projet, c’est comme une bibliothèque… et c’est comme Maurepas !
En grec « Biblio » veut dire « livre » et « thèque » veut dire « l’endroit », l’endroit où vivent les livres, comme Maurepas un endroit où vivent des gens !
Les livres, c’est comme des gens, ils sont tous différents ! Il y en a des petits, des gros, des très sérieux, des incompréhensibles, des légers, des jeunes, des vieux, des pâles, des colorés, des discrets, des rigolos, des ennuyeux ou au contraire des passionnants !
Mais ils ont tous un point commun, ils ont quelque chose à nous raconter, à nous transmettre, ne serait-ce même qu’à travers une petite comptine ou une petite chanson.
Quoique ? Pas si petite que ça cette chanson ! Qui pourrait imaginer que toutes ces petites chansons, que des arrières, arrières, arrières grands-parents fredonnaient aux petits il y a bien longtemps, ont pour certaines parcourues des milliers, milliers et milliers de kilomètres pour peut-être se retrouver parmi nous, ce soir à Maurepas !
Et ce… grâce à vous … les parents et grands parents.
Quelle que soit l’origine, quelle que soit la langue, quelle que soit la culture, vous avez tous bien voulu, à votre tour, transmettre et donner de vous-mêmes pour les enfants, pour tous les enfants et pour nous tous.
Vous êtes assurément des passeurs d’histoires et nous vous en remercions !
Vous êtes tous des Livres différents qui enrichissent un endroit, à travers votre participation et la volonté de faire ensemble et d’être ensemble comme ce soir et d’être ensemble réunis dans ce livre.
En bref, vous êtes une somme d’histoires qui avez co-construit ce petit livre pour un grand projet, pour maintenant, pour plus tard.
Merci à tous !
Les enfants, quant à eux, vous remercieront beaucoup plus tard, quand à leur tour, ils prendront la suite, grâce à vous.
Bonne soirée à tous ! »
Discours d’Eric Delavigne – bibliothécaire, bibliothèque de Maurepas, lors de la remise des livres-cd le 17 octobre 2017
Mayangou ani roumou Mayangou ani roumou Natsahé zalimeti Tsichoukou moutsangani Tsihono la videti Mwégnéwé ayi viga Magno yahé fouricheti Nakotsaha nidzé moina Nimouhiré chambaani Sisi chambaani sisi chambaani |
Ma mère m’a demandé Ma mère m’a demandé D’aller acheter des allumettes Je suis allé à la rivière J’ai vu une pirogue La personne qui l’a amenée Avait des dents de fourchette Je voulais avoir un enfant Et l’appeler Chambane Ou ce que Dieu leur réserve |
Comptine en mahorais |
Mesk an toaz Mesk an toaz ( 3 wech) Diboulou diboulou diboulou ‘ta D’aozañ yod ( 3 wech) Diboulou diboulou diboulou ‘ta |
Mélange la pâte Mélange la pâte (3 fois) Diboulou diboulou diboulou ‘ta Pour préparer la bouillie (3 fois) Diboulou diboulou diboulou ‘ta |
Comptine en breton |
La danse des choux Elle a mangé des choux, la chèvre Elle a mangé des choux Elle a mangé des choux, la chèvre Elle a mangé des choux Des choux des choux-raves D’la chicorée sauvage Des choux des choux-raves Et des pissenlits |
|
Comptine du Berry |